The International Corpus of English (ICE) began in 1990 with the primary aim of collecting material for comparative studies of English worldwide. Twenty-six research teams around the world are preparing electronic corpora of their own national or regional variety of English. Each ICE corpus consists of one million words of spoken and written English produced after 1989. For most participating countries, the ICE project is stimulating the first systematic investigation of the national variety. To ensure compatibility among the component corpora, each team is following a common corpus design, as well as a common scheme for grammatical annotation.
The International Corpus of English – Trinidad and Tobago (ICE-T&T)
We have the pleasure to announce the completion and availability of ICE Trinidad and Tobago. For details on availability and access please visit https://www.uni-muenster.de/ICE/ICE-T_T.html
The International Corpus of English – Uganda (ICE-UG)
We are thrilled to announce the completion and availability of ICE Uganda. For details on how to obtain the data and manual please visithttps://www.ruhr-uni-bochum.de/engling/research/uganda/corpus.html.en. For any further questions, please contact ice-ug at ruhr-uni-bochum.de.
The International Corpus of English – Gibraltar (ICE-GBR)
We are pleased to announce that the written component of ICE Gibraltar is available. For details, seehttp://view0.webs.uvigo.es/ice-gibraltar.
Prof. Dr. Marianne Hundt
Dr. Hans Martin Lehmann
PD Dr. Gerold Schneider