Navigation auf

International Corpus of English (ICE)

Interantional Corpus of English (ICE)


The International Corpus of English (ICE) began in 1990 with the primary aim of collecting material for comparative studies of English worldwide. Twenty-six research teams around the world are preparing electronic corpora of their own national or regional variety of English. Each ICE corpus consists of one million words of spoken and written English  produced after 1989. For most participating countries, the ICE project is stimulating the first systematic investigation of the national variety. To ensure compatibility among the component corpora, each team is following a common corpus design, as well as a common scheme for grammatical annotation.


The International Corpus of English – Trinidad and Tobago (ICE-T&T)

We have the pleasure to announce the completion and availability of ICE Trinidad and Tobago. For details on availability and access please visit

The International Corpus of English – Uganda (ICE-UG)

We are thrilled to announce the completion and availability of ICE Uganda. For details on how to obtain the data and manual please visit For any further questions, please contact ice-ug at

The International Corpus of English – Gibraltar (ICE-GBR)

We are pleased to announce that the written component of ICE Gibraltar is available. For details, see

The ICE hosting team

Prof. Dr. Marianne Hundt
Dr. Hans Martin Lehmann
PD Dr. Gerold Schneider

Weiterführende Informationen

Currently available ICE corpora

East Africa*
Great Britain+
Hong Kong+*
Ireland & SPICE Ireland+*
New Zealand+

Sri Lanka

The Philippines+*
USA (written)+

Gibraltar (written)


Corpora marked + are available in ICE-online for web-based queries and comparisons. Details to follow.


Corpora marked * may be downloaded under licence from this site. Details on getting access.



ICE corpora are available for non-commercial, academic research only.